==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ནམ་སྙིང་ཚེ་སྒྲུབ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར།
ནམ་སྙིང་ཚེ་སྒྲུབ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར།
ནམ་སྙིང་ཚེ་སྒྲུབ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་བཛྲ་ཨ་མི་ཏཱ་ཡུ་ཥེ། འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད། །ཡབ་ཟབ་ཚེ་སྒྲུབ་ཨ་ཏའི་ལུགས༔ བྱིན་རླབས་བཅུད་དྲིལ་སྨིན་དབང་གི །མཚམས་སྦྱོར་བདུད་རྩིའི་གྲུ་ཆར་སྤྲོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་རྩ་གསུམ་གྱི་ཞལ་ཐང་བཤམས་ཤིང་མདུན་དུ་སྟེགས་ཀྱི་ཁར་མཎྜལ་ལ་རྡུལ་ཚོན་གཞུང་མཐུན་ནམ། ཚོམ་བུ་གང་རུང་གི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་གྱི་རྩེར། སྐུ་རྟེན་ཙཀླི་ཡོད་ན་བཙུགས། མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། མཆོད་པ་ཕྲེང་ཚར། ལས་བུམ་གང་བདེར། ཚེ་རིལ་ཆང་ཡང་བཀོད། སྔོན་འགྲོ་དཀར་བགེགས། སྤོས་ཐུན་ཌཱ་དྲིལ་སོགས་འདུ་བྱས་ལ། ལས་བྱང་བསྙེན་པ་ཡན། གྲངས་གསོག་དགོས་མིན་དབང་བསྐུར་གྱི་གྲངས་སམ་ལོང་སྐབས་དང་བསྟུན། བདག་འཇུག་དབང་ལེན། ཧྲཱི༔ རང་གི་རང་རིག་སོགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག །ཚེ་རིལ་ཆང་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ། ལས་བུམ་དུ་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་བཟླས་ཀྱང་བྱ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་འཚོགས་ལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱི་ཁྲུས་དང་སྔོན་གཏོར་བྲན། དཀར་བགེགས་པདྨ་བཛྲ་ལྟར་གཏང་། གུ་གུལ་བདུག །ཡུངས་དཀར་བྲབ། སྲུང་འཁོར། ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་ཡི་སོགས་དང་། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་བྱ། འོ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཚེ་དབང་ཟབ་མོ་ཞུ་སྙམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེ་ཡང་བསོད་ནམས་ཀྱི་
ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས་གྲུབ་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་ཁམས་དྲུག་ལྡན་པ་འདིའང་། སྲོག་བཅད་པའི་དབང་གིས་ཚེ་ཐུང་བ་དང་། རྡེག་རྡུང་རྔན་ཆེན་བྱས་པས་ནད་མང་ཞིང་། ཁྱད་པར་སུམ་ཅུ་ཁ་རལ་གྱི་དུས་སུ་གློ་བུར་གྱི་འཆི་རྐྱེན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དེ་དག་ཀྱང་ལས་སྔོན་སོང་གི་འབྲས་བུ་བསླུ་མེད་སྨིན་པར་ངེས་པས། མོ་བོན་རྩིས་སོགས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་སྲོག་གཅོད་ཀྱི་མཆོད་སྦྱིན་སོགས་སྡིག་དང་འདྲེས་པའི་དགེ་བས་འཕྲལ་ཕུག་གཉིས་ཀར་རྣམ་སྨིན་ལོག་པར་འགྱུར་བས། རྒྱུ་སྲོག་གཅོད་སྤང་ཞིང་མི་འཇིགས་པ་སྲོག་གི་སྦྱིན་པ་སོགས་ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་གི་གཏོང་བ་ལ་གོམས་པས་ཚེ་སྲིང་བ་མདོ་སྔགས་ཐུན་མོང་གི་ལུགས་དང་། རྐྱེན་རྩ་གསུམ་ལྷའི་བྱིན་རླབས་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཚེ་སྲིང་བ་ནི་སྔགས་ལུགས་ཁྱད་པར་

【汉语翻译】
那宁长寿成就灌顶之引导。
那宁长寿成就灌顶之引导。
那宁长寿成就灌顶之引导 敬礼！那摩 班匝 阿弥陀 阿俞色。（藏文：ན་མོ་བཛྲ་ཨ་མི་ཏཱ་ཡུ་ཥེ།，梵文天城体：नमो वज्र अमिताभ आयुषे，梵文罗马拟音：namo vajra amitābha āyuṣe，汉语字面意思：敬礼金刚无量寿）
不朽持明心之精华，
父深长寿成就阿底法，
加持精华成熟灌顶之，
引导甘露如雨降。
首先陈设三根本之唐卡，前方供台上，坛城用彩粉按仪轨或任何曼扎皆可，其上安放食子，食子顶端装饰华丽，若有身像擦擦则安放其上。前方陈设妙药、血、食子三物，供品排列整齐，事业宝瓶置于方便处，长寿丸和酒也陈设好。前行准备好朵玛，香炉、法器、铃等，仪轨念诵至念诵完毕。数量积累根据灌顶的数量或空闲时间而定。自我加持，接受灌顶。 舍（藏文：ཧྲཱི༔） 以自之自明等将朵玛置于头顶。享用长寿丸和酒作为加持品。事业瓶中也可生起马头明王并念诵。然后召集弟子们。如是降生等的沐浴和布施前朵玛。如莲花金刚般遣除白障碍。燃香。撒白芥子。防护轮。 舍（藏文：ཧྲཱི༔） 显有诸神等，献收坛城。 噢！与虚空等同的众生，为了安置于怙主无量寿与智慧的果位。为此，接受甚深长寿灌顶，发起菩提心，清清楚楚地听闻。 此外，由福德
之广大积累所成就的珍宝人身，具备六界。因杀生之故而短命，因殴打等而多病。尤其是在三十口食的时代，突发的死亡因缘不可思议，这些也是往昔业果成熟的必然。因此，占卜等世俗的守护是普遍的，特别是杀生祭祀等与罪恶混合的善行，会导致暂时和长远的异熟果报颠倒。因此，断除杀生之因，给予无畏的生命布施等，习惯于佛法和世俗的布施，可以延长寿命，这是显密共通的法。依靠外缘三根本的加持而延长寿命，这是密法的殊胜之处

【英语翻译】
The connecting instructions for the empowerment of longevity accomplishment of Namchö Ngönjung.
Namchö Ngönjung Longevity Accomplishment Empowerment Connecting Instructions.
Herein are the Connecting Instructions for the Empowerment of Longevity Accomplishment of Namchö Ngönjung. Namo Vajra Amitāyuṣe. (藏文：ན་མོ་བཛྲ་ཨ་མི་ཏཱ་ཡུ་ཥེ།，梵文天城体：नमो वज्र अमिताभ आयुषे，梵文罗马拟音：namo vajra amitābha āyuṣe，汉语字面意思：Homage to Vajra Amitāyus)
The essence of the deathless vidyādhara's mind,
The profound longevity accomplishment of the Father, the Ata tradition,
May the connecting instructions of the ripening empowerment, the condensed essence of blessings,
Bestow a rain of nectar.
First, arrange the thangkas of the Three Roots, and in front, on a platform, arrange a mandala with colored powders according to the scriptures, or any kind of arrangement. On top of a low table, place a glorious torma with ornaments on top. If there is a representation of the deity, place it there. In front, arrange the three: medicine, rakta, and torma. Arrange the offerings in rows. Place the activity vase wherever is convenient. Also arrange longevity pills and alcohol. Prepare the preliminary white dispelling. Gather incense, a skull cup, a bell, etc. Recite the activity manual up to the recitation. Whether or not to accumulate the numbers depends on the number of empowerments or the occasion. Self-generation, receive the empowerment. Hrīḥ. (藏文：ཧྲཱི༔) Place the torma on your crown with your own self-awareness, etc. Enjoy the longevity pills and alcohol as accomplishments. Also generate and recite Hayagrīva in the activity vase. Then gather the students. Perform the bathing and preliminary torma scattering as in "How to be Born." Dispel the white obstacles like Padma Vajra. Burn incense. Scatter white mustard seeds. Protection wheel. Hrīḥ. (藏文：ཧྲཱི༔) "Phenomena and existence are deities," etc., and offer and gather the mandala. Oh, may all sentient beings equal to space be placed in the state of the protector, immeasurable life and wisdom. For that purpose, thinking, "I will receive the profound longevity empowerment," generate a clear mind of bodhicitta and listen. Furthermore, this precious human body, accomplished from a vast accumulation of merit, possessing the six elements. Due to the power of killing, life is short, and due to beatings and great efforts, there are many diseases. Especially in the era of the thirty mouths, unexpected causes of death are inconceivable, and these are definitely the ripening of the unfailing results of past actions. Therefore, worldly protections such as divination and astrology are common, and in particular, virtuous deeds mixed with sins such as killing sacrifices will cause the vipāka to be reversed in both the short and long term. Therefore, abandoning the cause of killing and giving fearlessness, such as the gift of life, and becoming accustomed to giving in Dharma and material things, can prolong life, which is the common method of sutra and tantra. Relying on the blessings of the Three Roots as conditions to prolong life is the special feature of the tantric method.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བ་སྟེ་ཐབས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ལ་འཕྲལ་ཕུག་གཉིས་ཀར་རྟག་བརྟན་བདེ་བའི་དཔལ་ཡོན་གོང་འཕེལ་དུ་འགྱུར་བས། དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་དང་མན་ངག་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་གདམས་ངག་མཐའ་ཡས་པ་ཞིག་བཞུགས་པ་ལས། ད་ལམ་གྱི་སྐབས་འདིར་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་རྣམ་པར་རོལ་པས་ནམ་མཁའ་ཇི་སྲིད་སྐྱེ་འཆི་འདས་གྲོངས་མི་མངའ་བར་འཇའ་ལུས་འཕོ་བ་ཆེན་པོས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་མཛད་པ། དུས་གསུམ་ཀུན་མཁྱེན་པདྨ་སམྦྷ་ཝ་དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི་ཐུགས་བཞེད་བསྐང་ཕྱིར་བོད་ཡུལ་དུ་བསྟན་པའི་
སྒྲོན་མེ་སྦར་བར་མཛད་པའི་སྐབས། ཚེ་གཅིག་གིས་གྲུབ་པ་རྣམ་གཉིས་མངོན་དུ་བརྙེས་པའི་ལོ་ཙཱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་ནས། ལས་ཅན་དག་པའི་འཁོར་དགུའི་ཡ་གྱལ། ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་གནུབས་བན་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་གཡུའི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ར་ས་འཕྲུལ་སྣང་དུ་རབ་གནས་ལ་ཕེབས་པའི་ཤུལ་དུ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྐུ་ཚབ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེའི་ཞལ་ནས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་རྣམས་གནུབས་བན་ཆེན་པོས་ཐུགས་ཉམས་སུ་བསྟར་པས། དགུང་ལོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྷག་ཙམ་བཞུགས་ཤིང་། ཕྱིས་སྡིག་སྤྱོད་རྒྱལ་པོ་གླང་དར་གྱིས་བསྟན་ལ་འཚེ་བ་རྩོམ་པའི་སྐབས་སུ། དྲི་ཆུ་བྷནྡྷ་གང་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྐྱེད་བཟླས་མཛད་པ་ཙམ་གྱིས་ཚེ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་ལྷགས། འོད་ཟེར་དྲི་ཆུ་ལ་ཕོག་པས་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་དང་ཐོག་ཟེར་དུ་གྱུར་ནས་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་ཤིང་སྤ་བསྐངས། སྡིག་བློན་རྣམས་ཀྱང་བརྒྱལ། ཧཱུྃ་སྒྲ་བསྒྲགས་པས་ཕ་རོལ་གཞན་སེམས་ཕམ་པ་སོགས་དངོས་གྲུབ་ནུས་མཐུ་གཅིག་ཅར་ཐོབ་པའི་ཟབ་ཆོས་དེ་ལྟ་བུ་མ་འོངས་ད་ལྟའི་སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། ཁམས་ཀྱི་གནས་ཆེན་ཉེར་ལྔའི་ནང་ཚན་སྐྱིད་འབྱམས་སྒྲུབ་གནས་སེང་གེ་གནམ་འཕྱོང་གི་ཉེ་ཆར་ཉི་ཟླ་ཕུག་གི་མདུན་ཟུར་འགྱུར་མེད་
རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ། ཆོས་རྒྱལ་མུ་ཁྲི་བཙད་པོའི་སྐྱེ་མཐའ་སྤྲུལ་པའི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ནུས་ལྡན་རྩལ་གྱིས་ལས་ཅན་དུ་མ་ཚོགས་པའི་དབུས་སུ། ཟླ་བ་བདུན་དུ་འབད་རྩོལ་ཆེན་པོས་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་བཀྲོལ་བའི་ཚུལ་མཛད་པས། ཡིད་ཆེས་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ལྷག་པར

【汉语翻译】
因此，方法深奥而广阔，能使暂时和长远都恒常稳固安乐的功德兴盛增长。其中存在着如此之多的新旧传承的经、诀窍、修法次第的无量教诲。现在这个时候，属于宁玛派伏藏法类的，化现为无量寿佛金刚阿阇黎形象，如虚空般无有生老病死，以虹身大迁转使轮回彻底空尽者。三世一切智者莲花生大士为了满足国王赤松德赞的心愿，在藏地燃起佛法明灯之时。从一生中现证两种成就的百零八位译师中，具缘清净眷属九众之一，真实意之持明者努钦·南开宁波为了后世的利益，献上绿松石曼扎祈请。邬金仁波切前往拉萨祖拉康（Ra sa 'phrul snang）进行开光加持之后，从智慧勇识化身形象加持之口中，如是宣说的长寿修法金刚句，努钦大师用心修持。住世二百余年。后来，在恶行国王朗达玛破坏佛法之时，仅仅依靠所依之小便宝瓶进行生圆次第修持，长寿本尊坛城便降临于前。光芒照射在小便上，化为沸腾的怒水和冰雹，国王惊恐万分，心生畏惧。恶臣们也昏厥过去。发出吽（ཧཱུྃ，hūṃ，hum，摧伏）声，使他人心胆俱裂等，同时获得成就、能力、神通的如此甚深之法，为了未来现在具缘有缘者，在康区二十五圣地之一的吉央修行地狮子天崖附近，日月洞前的不变金刚岩上封藏。法王木赤赞布的转世，大伏藏师明珠多吉扎波能断，在众多具缘者聚集的中央，历经七个月的巨大努力，示现了解开金刚封印之相。令人深信不疑，惊叹不已，加持力尤为殊胜。

【英语翻译】
Therefore, the methods are profound and vast, causing the virtues of constant, stable, and peaceful happiness to flourish and increase in both the short and long term. Among them, there exist countless teachings of the new and old lineages of tantras, key instructions, and stages of practice. At this present time, belonging to the Nyingma treasure tradition, the one who manifests as the form of Guru Amitayus Vajra, who, like space, has no birth, old age, sickness, or death, and who empties samsara completely through the great transference of the rainbow body. When the all-knowing master of the three times, Padmasambhava, lit the lamp of the teachings in Tibet in order to fulfill the wishes of King Trisong Detsen. Among the one hundred and eight translators who attained two types of accomplishments in one lifetime, Nubchen Namkhai Nyingpo, one of the nine pure retinues of fortunate ones, the vidyadhara of true intention, offered a turquoise mandala and prayed for the benefit of future generations. After Orgyen Rinpoche went to Rasa Trulnang to perform the consecration, the longevity practice vajra verses spoken from the mouth of the wisdom being's representative form, Nubchen practiced with his heart. He lived for over two hundred years. Later, when the evil king Langdarma began to harm the teachings, merely by relying on the urine vase and practicing the generation and completion stages, the mandala of the longevity deity appeared before him. When the light shone on the urine, it transformed into boiling wrathful water and hailstones, causing the king to be terrified and fearful. The evil ministers also fainted. By uttering the sound of Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，hum，摧伏), he caused others to lose heart and courage, and simultaneously obtained accomplishments, abilities, and miraculous powers. Such a profound Dharma, for the sake of the fortunate and destined ones of the future and present, was sealed on the immutable vajra rock in front of the Sun and Moon Cave near the Kyid Yambum practice site, one of the twenty-five great sites of Kham. The reincarnation of Dharma King Muchi Tsenpo, the great tertön Mingyur Dorje Drakpo Nüden Tsal, in the center of a gathering of many fortunate ones, displayed the manner of unlocking the vajra seal with great effort for seven months. It was deeply convincing, amazing, and the intensity of the blessings was particularly extraordinary.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཆེ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དོན་བསྡུས༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་ཐུགས་བཅུད༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཆོས་སྐལ༔ ཚེ་སྒྲུབ་འཆི་མེད་བཙན་རྫོང༔ གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ༔ ཞེས་བྱ་བའི་དབང་བསྐུར་གྱི་རིམ་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་བགྱི་བར་འོས་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ཁྱེད་རང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་མཎྜལ་འབུལ་བ་ཞུ། ཞེས་མཎྜལ་ཕུལ་དུ་གཞུག །དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བླ་མ་དང་རྩ་གསུམ་ཚེ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱེར་མེད་པའི་སྤྱན་སྔར། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཏན་བདེའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པའི་ཕྱིར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སོགས་ལན་གསུམ། དེས་དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་སྣོད་རུང་དུ་བསྒྲུབས་ནས། ད་བྱིན་འབེབ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཞི་དགོད་པ་ལ་ཡུལ་སྣང་སེམས་གསུམ་གདོད་
ནས་གདན་གསུམ་ཚང་བའི་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས་པ་དེ་ཉིད་བརྡ་སྤྲད་པའི་ཚིག་བརྗོད་པ་ན། ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་གསལ་ཐོབ་མཛོད། ལས་བུམ་ཆུས་བྲན་ལ། ཧྲཱི༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ སོགས་ནས་སྔགས་དང་བཅས་ཌཱ་དྲིལ་སྤོས་རོལ་བྱ། དེ་ནས་ཚེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧྲཱི༔ བདེ་བ་ཅན་དང་སོགས། མཐར་ཧཱུྃ་ངར་དང་ལྡན་པའི་སྒྲས་འབོད་ཅིང་སྤོས་རོལ་བྱ། དེ་ལྟར་ཕབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བརྟན་པར་གྱུར་པར་མོས་མཛོད། ཧྲཱི༔ འདིར་བྱོན་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་སོགས། དེ་ནས་དབང་གི་དངོས་གཞིའི་དོན་དུ་མཎྜལ། ད་བདེ་གཤེགས་ཚེ་ཡི་ཕོ་བྲང་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ་འདི་ཉིད་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་། འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མུ་མཐའ་བྲལ་བའི་ཀློང་ན། ཀ་དག་རང་རིག་རང་གསལ་གྱི་རང་མདངས་འོད་མི་འགྱུར་བ་ཚེ་དཔག་མེད་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཐབས་ཤེས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཚོམ་བུ། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དུག་ལྔ་བདག་འཛིན་དང་བཅས་པ་རང་སར་དག །གཞི་རྫོགས་ཀློང་ཡངས་ཆེན་པོ་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་དྭངས་མའི་སྲོག་ཏུ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ། གནས་སྐབས་
སུ་ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་འབྱོར་པ་དབང་ཐང་

【汉语翻译】
伟大之处在于金刚之语：汇集一切法之义，莲师之心髓，空行母之精血，虚空藏之法缘，长寿成就无死堡垒，秘密成就金刚橛。如是进行灌顶次第。上师应做之事已先完成。现在请你们弟子献曼达。如是奉献曼达。之后，为了清净你们的相续，在上师与三根本长寿本尊坛城无二之尊前，为了将遍布虚空的众生安置于恒乐之位，发起皈依与发心，请复诵此： 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。 三世诸佛等念诵三遍。由此成就获得灌顶之义的智慧之器。现在降临加持，修持三摩地： 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。 显有世间诸佛坛城等。 之后，为了安立加持之基，处境、显现、心三者本初即是圆满三基之本尊坛城，说出指示此义之语时，请清楚认识到真实之义。以事业宝瓶水洒之。 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。 黑汝嘎之神变等，从略至念诵咒语，作打鼓摇铃吹螺等乐。 之后，迎请长寿本尊智慧坛城： 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。 极乐世界等。 最后，以具吽声之音呼唤，并作乐。 如是迎请降临之智慧尊者，请信解已成稳固。 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。 降临于此之长寿诸尊等。 之后，为了灌顶之正行，献曼达。 现在将此殊胜逝者长寿宫殿食子，珍宝炽燃，连同身像，乃是大解脱之无量宫。 虹光点滴如珠串般无边无际之界中，本净自明自显之自性光明，无变光明无量寿佛或无别方便智慧之聚。 连同空行护法之身语意智慧金刚之无量光芒融入你们三处，由此五蕴、十八界、十二处、五毒连同我执皆于自处清净。 基圆广大之境成熟解脱为无死金刚清净之命。 暂时
增长寿命福德智慧财富权势。

【英语翻译】
The greatness lies in the Vajra's words: Gathering the meaning of all dharmas, the heart essence of Master Padmasambhava, the lifeblood of the Dakinis, the Dharma share of the Essence of Space, the longevity accomplishment, the immortal fortress, the secret accomplishment, the Vajra Kilaya. Thus, the sequence of empowerment is performed. The things that the master should do have been done in advance. Now, please offer the mandala, you disciples. Thus, the mandala is offered. Then, in order to purify your lineage, in front of the inseparable presence of the guru and the three roots, the mandala of the longevity deity, in order to place all sentient beings who pervade space in the state of lasting happiness, generate refuge and bodhicitta, please repeat this: Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). Recite "The Victorious Ones of the Three Times" etc. three times. Thus, the vessel for generating the wisdom of the meaning of empowerment is made suitable. Now, to bestow blessings and meditate on samadhi: Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). The mandala of the deities of existence and appearance, etc. Then, in order to establish the basis of blessings, the three, place, appearance, and mind, are originally complete as the mandala of deities with the three bases. When expressing the words that indicate this meaning, please clearly realize the truth. Sprinkle with water from the action vase. Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). The miraculous manifestations of Heruka, etc., from the abbreviation to reciting mantras, play drums, bells, and incense. Then, invite the wisdom mandala of the longevity deity: Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). Sukhavati, etc. Finally, call with a sound full of Hūṃ and make music. Please believe that the wisdom being thus invited has become stable. Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). The assembly of longevity deities who have come here, etc. Then, for the actual purpose of the empowerment, offer the mandala. Now, this Sugata's longevity palace torma, blazing with jewels, together with the image, is the immeasurable palace of great liberation. In the realm of rainbow rays, drops, and strings of pearls, without beginning or end, the unchanging light of the naturally pure, self-aware, and self-luminous essence, the assembly of Amitayus or the inseparable union of skillful means and wisdom. The immeasurable rays of the body, speech, mind, and wisdom vajra of the Dakinis and Dharma protectors dissolve into your three places, thereby purifying the five aggregates, eighteen realms, twelve sources, five poisons, and self-grasping in their own places. The ground of completion, the vast expanse, matures and liberates into the life of immortal, pure vajra. Temporarily,
increase lifespan, merit, wisdom, wealth, and power.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཀླུང་རྟ་ཉམས་ཤིང་གུད་པ་སོར་ཆུད། བརྟན་དང་གཡོ་བའི་དྭངས་བཅུད་མ་ལུས་པའི་བླ་སྲོག་གི་གཏེར་བསྡུས། འཆི་མེད་མགོན་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཞི་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཚེའི་དཔལ་གཏོར་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཧྲཱི༔ རང་གི་རང་རིག་གསལ་བ་སོགས་སྔགས་དང་བཅས་བརྗོད་ཅིང་ཚེ་རིལ་ཆང་ཡང་སྦྱིན། གྲངས་གསོག་སྐབས། ཡང་གཏོར་མ་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པས་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱི༔ རང་གི་རང་རིག་གསལ་བ་སོགས་སྔར་ལྟར་གྱི་གྲངས་འཛིན་ནས། མཐར། དེ་ལྟར་ཡང་ཟབ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ལུགས་ཀྱི་ཚེ་དབང་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་གྲུབ་པས་གནས་སྐབས་སུ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག །ཁྱད་པར་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་ཟློག་ཅིང་། མཐར་ཐུག་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་དབྱེར་མེད་དུ་འགྱུར་ལ། སྐབས་སུ་བབས་པའི་དམ་ཚིག །སྲོག་གཅོད་པ་དང་། འདོད་པས་ལོག་སྤྱོད་གདུག་ཅན་ཨར་ལ་གཏད་པ་སོགས་སྤང་བྱ། སྲོག་བསླུ་ཉེ་འདོན་སཱཙྪ་བཏབ་པ་སོགས་བླང་བྱ། ཁྱད་པར་རང་གི་སྒོ་གསུམ་ཡེ་ནས་ཚེ་ལྷའི་རང་བཞིན་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བར་སློབ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད།
གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། གཏང་རག་གི་དོན་དུ་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས། དེ་ལྟར་ཚེ་སྒྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུགས་བཅུད་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་གྲུབ་པས་རང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛོད། སྦྱིན་པ་གཏོང་ཞིང་ཚུལ་ཁྲིམས་སོགས་བརྗོད། མཐར་འཁོར་གསུམ་སྤྲོས་བྲལ་ཀ་དག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་ཅིང་། བཀྲ་ཤིས་དང་བསྔོ་སྨོན་གྱི་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རིག་འཛིན་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྐྱེས་རབས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཞི་པ་མཆོག་སྤྲུལ་གང་དེའི་འགྲོ་དོན་ཆེད་དུ་དབོན་ཀརྨ་བདེ་གསལ་གྱིས་བཞེད་ངོར་སི་ཏུ་པདྨའི་མིང་ཅན་གྱིས་བཀོད་པ་བསྟན་འགྲོ་ཡོངས་ལ་ཕན་དང་བདེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །ཤུབྷཾ། མངྒ་ལཾ། འདིར་རིག་འཛིན་རྟ་མགྲིན་མགོན་པོའི་ཕྱག་བཞེས་སུ་ཁྲུས་དང་མཎྜལ། པདྨ་བཛྲ་ལྟར་དཀར་བགེགས་བཏང་། རང་གཞུང་བགེགས་བསྐྲད། སྐྱབས་སེམས། སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ཡན་གྲུབ་ནས་དབང་ཚིག་ལན་གསུམ་བརྗོད

【汉语翻译】
將衰敗的運勢恢復如初。將所有堅固和變動的精華，匯集為命魂的寶藏。生起如同與長壽怙主的四金剛無二無別的信心。以壽命威力的食子灌頂，念誦（ཧྲཱིཿ，hrih，ഹ്ரீഃ，種子字）等咒語，並給予壽丸和酒。累積數量時，再次觀想食子為無死金剛壽命本尊，其身語意智慧金剛的光芒，各種顏色融入你們的四處，生起如同無二無別的信心。念誦（ཧྲཱིཿ，hrih，ഹ്ரீഃ，種子字）等，如前一樣計數。最後，如此甚深阿底瑜伽的甚深壽命灌頂圓滿，暫時能遮止八種和十六種怖畏，特別是能遮止非時而死。最終能與薄伽梵怙主無量壽佛的法界和智慧無二無別。此時，應遵守相應的誓言。應斷除殺生，以及將邪淫等惡行委託給阿爾。應行持贖命、近供、 স্থাপন（梵文天城體，梵文羅馬擬音，藏文音譯：薩擦，意思：泥塔）等。特別是應如此學習，自己的身語意從本以來不離壽命本尊的等持，念誦此後的內容。
主尊如何等。為了感謝，獻曼扎。生起供養身受用的想法，念誦此後的內容。從今以後等。如此，圓滿了所有壽命修法的甚深精髓，蓮花生大士的心髓無死壽命灌頂，請廣大利益自他。給予佈施，念誦戒律等。最後，將三輪無所緣，安住在原始清淨大圓滿的境界中。並以吉祥和迴向文來印持。如此，為了第四世化身仁增明珠多傑的利生事業，應弟子噶瑪德薩的要求，由名為司徒貝瑪者所寫，願此能成為利益和安樂所有眾生的因緣。吉祥！善哉！此處，依據仁增塔欽貢布的儀軌，進行沐浴和獻曼扎。如蓮花金剛般遣除白色障礙。遣除自宗的障礙。皈依發心。從觀想弟子為本尊，迎請安住等完成後，念誦三次灌頂詞句。

【英语翻译】
Restore the diminished fortune to its original state. Gather all the essence of the stable and the moving, into a treasure of life force. Generate faith that you have become inseparable from the four vajras of the immortal protector. Bestow empowerment with the torma of life's glory. Recite mantras such as (ཧྲཱིཿ, hrih, ഹ്രീഃ, seed syllable), and also give life pills and alcohol. During the accumulation of numbers, again visualize the torma as the assembly of deathless vajra life deities, the rays of body, speech, mind, and wisdom vajra light of various colors dissolving into your four places, generate faith that you have become inseparable. Recite (ཧྲཱིཿ, hrih, ഹ്രീഃ, seed syllable) etc., counting as before. Finally, in this way, the profound life empowerment of the very profound Ati Yoga tradition is well accomplished, temporarily averting the eight and sixteen fears, especially averting untimely death. Ultimately, you will become inseparable from the sphere and wisdom of the Bhagavan Protector Amitayus. At this time, keep the corresponding vows. Abandon killing and entrusting evil deeds such as sexual misconduct to Ar. Practice ransom, near offering, স্থাপন (Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Tibetan transliteration: Sātsā, meaning: mud tower) etc. In particular, learn in such a way that your own three doors are never separated from the samadhi of the life deity's nature from the beginning, repeat after this.
How the main one etc. Offer a mandala for gratitude. Generate the thought of offering body and possessions, repeat after this. From today onwards etc. Thus, the profound essence of all life practices, the heart essence of Guru Rinpoche, the deathless life empowerment, is well accomplished, please accomplish great benefit for yourself and others. Give generosity, recite morality etc. Finally, rest equally in the sphere of the great perfection of original purity, free from the three circles of elaboration. And seal with auspiciousness and dedication prayers. Thus, for the benefit of beings of the fourth incarnation of Rigdzin Mingyur Dorje, at the request of disciple Karma De Sal, written by one named Situ Pema, may this become a cause for the benefit and happiness of all beings. Auspicious! Well done! Here, according to the practice of Rigdzin Tagong Gonpo, perform bathing and mandala offering. Discard white obstacles like Padma Vajra. Dispel the obstacles of one's own tradition. Refuge and bodhicitta. After completing the visualization of the disciple as the deity, inviting and seating etc., recite the empowerment words three times.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་དང་པོས་བུམ་པ། གཉིས་པས་ཚེ་གཏོར། གསུམ་པས་སྒྲུབ་དཔེ་རྣམས་གནས་གསུམ་བཞག་ལ་དབང་བསྐུར། མཐར་སྙིང་པོ་བརྗོད་ལ་ཚེ་རིལ་ཆང་སྦྱིན། ཤིས་བརྗོད་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་མཛད་པའི་ཕྱག་སྲོལ་སྣང་སྟེ་ཟུར་མང་ཕྱོགས་སུ་བརྒྱུད་པ་སོགས་ཀྱིས་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་མཛད་ཀྱིན་སྣང་ངོ་། །འོན་ཀྱང་དཀར་བགེགས་ནི་དཀྱུས་ཙམ་ལ་སྤྱི་འགྲེ་བཏང་བས་འཐུས་སོ།། །།
ནམ་སྙིང་ཚེ་སྒྲུབ་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར།

【汉语翻译】
首先以宝瓶，其次以长寿食子，第三将修法仪轨置于三处并灌顶。最后念诵心咒，给予长寿丸和酒。吉祥祝愿后的行为如通常一样进行，似乎是这样的传统，在祖芒（Zurmang）地区传承等也是如此进行。然而，对于白色障碍，仅以通常的方式进行回遮即可。 

南宁长寿修法灌顶的连接。

【英语翻译】
First, with the vase; second, with the longevity torma; third, placing the sadhana texts in three places and bestowing empowerment. Finally, reciting the heart mantra, giving longevity pills and alcohol. The actions after the auspicious words are performed as usual, and it seems to be such a tradition, and it seems that the transmission in the Zurmang area and others is done in this way alone. However, for white obstacles, it is sufficient to perform the general reversion in the usual way.

The connection for the Namchö longevity practice empowerment.

============================================================

